Nikolai Jazõkov “Derpt”

Mu armsaim maakoht, kus mu hing
taas tõusis vaimustusetulle,
kus laulumuusa ilmus mulle,
mind köitsid vein ja piduring!
On mulle armsad täied sõõmud,
see kõik, mis kaunist noorust seob,
need tudengite hoogsad peod,
kõik elu vahelduvad rõõmud,
tõekspidamiste priius, jõud
ja üllad püüded, teadmisjanu,
mis viib meid avastuste manu,
see vaeka mõtte vaba sõud,
filistreid saatev halvakspanu.
Siin enda saatust loome me,
siin keegi geeniust ei teota,
Ei Jeesu nimel teda seota
siin kroonuvõimu sambale!
Priid, reipad tervitused sulle,
mu armsaim maakoht, kus mu hing
taas tõusis vaimustusetulle,
kus laulumuusa ilmus mulle,
mind köitsid vein ja piduring!


Tõlkinud Kalju Kangur
Eestikeelne tõlge on ilmunud raamatus „Postitõllaga läbi Eestimaa“ (1971)
Soovitanud Mart Velsker

Lisa kommentaar

Täida nõutavad väljad või kliki ikoonile, et sisse logida:

WordPress.com Logo

Sa kommenteerid kasutades oma WordPress.com kontot. Logi välja /  Muuda )

Google photo

Sa kommenteerid kasutades oma Google kontot. Logi välja /  Muuda )

Twitter picture

Sa kommenteerid kasutades oma Twitter kontot. Logi välja /  Muuda )

Facebook photo

Sa kommenteerid kasutades oma Facebook kontot. Logi välja /  Muuda )

Connecting to %s